Re: Latter-(day) Re: Inflecting Jesus Christ (was: Never violate a universal ...)
From: | James Worlton <jworlton@...> |
Date: | Saturday, September 6, 2003, 19:30 |
David Barrow wrote:
> From Longmans Dictionary of Contemporary English
>
> latter: n the latter (formal) the second of two people or things just
> mentioned
>
> latter adj (only before a noun)1 being the second of two people or
> things , or the last in a list just mentioned. 2 The latter part of a
> period of time is nearest to the end of it.
>
> latter-day adj (only before a noun) eg a latter-day Robin Hood.
> something or someone that exists now but is like a famous person or
> thing that existed in the past.
>
> So, 'latter-day' is a compound adjective with a different meaning to
> 'latter'. I suppose Latter-Day Saints comes from them being likened in
> some way to those of Jesus' time, what do the Mormons here say? And
> maybe the German and Dutch speakers can say how the above definition
> fits in with their translation of the term
>
> NB change of subject line ;-)
>
> David Barrow
Your conclusion that 'Latter-Day Saints' are likened to the saints of
Jesus' time is correct. But the idea that 'latter-days' (from the German
translation) refers to the final days before the Second Coming of Jesus
Christ is also correct, as I mentioned in my earlier post.
That a word, phrase, or story can have multiple meanings is nothing new
in the gospel. Christ Himself taught in parables, which have different
layers of meaning--from that of a simple story using everyday
occurrences to deep spiritual meaning--depending on the spiritual
preparedness of the hearer.
Anyway, that's my 2 cents.
--
=============
James Worlton
"Time flies like an arrow.
Fruit flies like a banana."
--Unknown
Reply