Re: conlangers of the world, create!
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Wednesday, May 2, 2001, 3:26 |
In a message dated 5/1/01 3:51:13 AM, daniel.andreasson@TELIA.COM writes:
<< Anyway. This means "Conlangers of the world, create!" which
I thought was a suitable phrase to translate today, May 1st.>>
Kash ("conlang" is awkward): hila kañahanala sendeshi ri yuno ishininish,
ahangi!
Lit., you-pl creators/inventors languages-GEN-pl LOC all nations,
create/invent-IMP-pl.
I suppose if conlanging is popular, or should catch on, there, we could
create a compound: (noun) sendahan 'invented language' or (verb) ahatende
(contracted ahatet?). Let's assume the latter: then mahatet 'I conlang',
miyahatet 'we conlang';
añahatet 'a conlang', kañahatet 'conlanger'. Then the first part of the
phrase could be: hila kañahatetila ri yuno ishininish........
There could also be: cakahatet 'obsessively given to conlanging' :-)