Re: Future Swedish (was: Re: Japanese English)
From: | BP Jonsson <bpj@...> |
Date: | Tuesday, March 28, 2000, 12:01 |
At 16:07 27.3.2000 -0600, Matt Pearson wrote:
>I can't write Norwegian, but I can take a stab at translating: "Because I
>can understand almost everything which is written, but the last time I
>saw a Swedish film I could understand only a few sentences... Last week
>there was a film called 'The Hunters'. And then I have to practice
>writing correctly."
Ever tried watching Swedish movies with Swedish subtitles? They are
available, because some people are deaf, you know! For me French subtitles
somehow allows me to hear what they say in french movies... (They show
such films on satellite TV.)
>I detected two spelling errors: "sog" should be "såg", I think, and
>"hätte" should be "hette".
Right in both cases.
/BP
"Doubt grows with knowledge" -Goethe