Re: pour les franco-phones-philes
From: | Erbrice <erbrice@...> |
Date: | Thursday, January 22, 2009, 3:18 |
I still impressed my self and evry french evrytime he writes it
thinks : is it really right ?
Le 21 janv. 09 à 09:37, René Uittenbogaard a écrit :
> I've always been empressed by the -éée ending of the participle
> créée (f). :)
>
> J'ai toujours été impressionné par la terminaison -éée du participe
> créée :)
>
> René
>
> Le 20 janvier 2009 23:27, Erbrice <erbrice@...> a écrit :
>> /lankre:/ est une belle phonétique.
>> en français on garderait je pense très légèrement le /g/ -> /lãgkre:/
>> En tant que francais je l'aime beaucoup.
>> Se pose maintenant le pb de l'orthographie car vous savez que le
>> français
>> joue autant sur la phonétique que sur son orthographe
>> "langcrée" serait difficile à lire parce que le verbe "créé"
>> serait un peu
>> noyé. Il faudrait pro-non-cer très dis-tinc-te-ment pour ne pas
>> entendre
>> "l'ancrée" de "ancre" ou l'encrée de encre. Mais la sonorité est
>> très
>> agréable (il faudrait l'avis d'autre natifs)...
>> *languecrée" serait à mon avis refusé immédiatement à cause de sa
>> connotation barbare, heu pardon, agglutiante (lol). Plus
>> sérieusement, on
>> identifierait trop à mon avis les deux éléments qui compose le mot.
>> à suivre
>> Ebs
>>
Reply