Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Asperger's Syndrome and French expressions in English

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Monday, June 26, 2000, 17:31
Lars Henrik Mathiesen wrote:
> > > Date: Mon, 26 Jun 2000 11:56:12 -0400 > > From: John Cowan <jcowan@...> > > > Similarly with "Madames" as the plural of "Madame" rather than "Mesdames", > > which would invariably come out /mEz'deimz/ in English, quelle horreur.... > > And how does Messieurs come out in English? /mE'sQz/?
I think /'mEs@(r)z/, a spelling pronunciation of the abbreviation "Messrs." English suffers (uniquely?) from having no native plurals of its ordinary titles "Mr." and "Mrs./Miss/Ms." -- Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...> Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)