Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Two different opposites (again)

From:Nik Taylor <yonjuuni@...>
Date:Thursday, May 13, 2004, 1:49
Christophe Grandsire wrote:
> > En réponse à Philippe Caquant : > > > > > >Yes, we can... > > > >J'ai appris l'anglais à l'école (I learned English at > >school) > >J'ai appris l'anglais à mon fils (I teached English to > >my son) (or maybe I taught ? can't remember) > > Note, as shown in this sentence, that when using "apprendre" for "to > teach", a recipient is *mandatory*. If you want to say "I teach English", > you're obliged to use "enseigner".
Some dialects of English do exactly the same thing. You can say "I'll learn you to speak good". This is, however, highly stigmatized (hence my example sentence :-)). Is the same true for that usage of _apprendre_?
> Interestingly (and IIRC, but I just checked in the American Heritage > Dictionary and it agrees with me :)) ), both words in English are cognate, > but "guest" is the original Germanic word, while "host" is borrowed from > Old French. They are cognate in that they come from the same PIE root :) .
:-) Funny how that works.

Reply

Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>