> Looking back over an old conlang project called
> SOALOA, (
http://fiziwig.com/soaloa/soaloa.html ) it
> occured to me that the biggest obstacle to proper
> machine translation is extracting the real meaning of
> a sentence to be translated. As far as I know machine
> translation programs don't try to deal with "meaning",
> only with structure and dictionary replacements. If
> the meaning of a target sentence could be properly
> extracted and encoded then writing a decent sentence
> generator for any given language, based on basic
> standardized sentence patterns, would be relatively
> easy.
>
> But how to encode the information conveyed by a
> sentence? Taking a hint from SOALOA I tried to reduce
> any sentence, regardless of complexity, to a sequence
> of simple SVO sentences, each optionally beginning
> with a "linking word", which taken together encode the
> complete literal meaning (if not the literary nuances)
> of a sentence. Combining that idea with another of my
> old projects to build an automated parser (
>
http://www.fiziwig.com/parser/parse1.html ) I thought
> it might be possible to iteratively deconstruct a
> sentence into a paraphrase in the form of a sequence
> of [L]SVO sentences by simple pattern matching.
>
> At each step a portion of the sentence is matched,
> replaced by the [L]SVO output sentence, and then
> removed from the original sentence leaving a simpler
> sentence to be further decomposed by the next
> iteration.
>
> Thus: We are watching the antics of this funny little
> monkey.
>
> Is paraphrased:
>
> We watch this: (SVO)
> That monkey performs antics. (LSVO)
> Same monkey is funny. (LSVO)
> Same monkey is little. (LSVO)
>
> These four sentences capture and encode in a standard
> format the complete meaning of the sentence.
>
> The pattern-matching steps would be (roughly):
>
> We are watching the antics of this funny --little
> monkey--. (Pattern adj+noun)
> => Same monkey is little.
> We are watching the antics of this --funny monkey--.
> (Pattern adj+noun)
> => Same monkey is funny.
> We are watching the --antics of this monkey--.
> (Idiomatic pattern)
> => That monkey performs antics.
> --We are watching--
> => We watch this:
>
> Another example:
>
> Mercury bound his winged sandals to his feet, and took
> his wand in his hand.
>
> Mercury caused this: (SVO)
> That sandals are_bound_to feet. (LSVO)
> Same feet belong_to Mercury. (LSVO)
> Same sandals belong_to Mercury. (LSVO)
> Same sandals have wings. (LSVO)
> Then Mercury caused this: (LSVO)
> That wand be_in hand. (LSVO)
> Same hand belongs_to Mercury. (LSVO)
> Same wand belongs_to Mercury. (LSVO)
>
> The pattern-matching steps are (roughly):
>
> Mercury bound his --winged sandals-- to his feet, and
> took his wand in his hand.
> Same sandals have wings.
> Mercury bound --his sandals-- to his feet, and took
> his wand in his hand.
> Same sandals belong_to Mercury.
> --Mercury bound sandals-- to his feet, and took his
> wand in his hand.
> Mercury caused this:
> sandals bound to --his feet--, and took his wand in
> his hand.
> Feet belong_to Mercury.
> --sandals bound to feet--, and took his wand in his
> hand.
> That sandals be_bound_to feet.
> and took --his wand-- in --his hand--.
> Wand belongs_to Mercury.
> Hand belongs_to Mercury.
> --and took wand in hand--.
> Then Mercury caused this:
> --wand in hand--.
> That wand be_in hand.
>
> Thoughts?
>
> --gary
>