Christopher Wright ikrí:
> Roger Mills palsalge:
> >Dan Jones wrote:
> >Consider: nuper autogyro Aquas Sulis volavi[1] "recently I flew
> >> by helicopter to Bath".
>
> >Right. Not only a new word (apparently a neuter), but unless I'm
> mistaken,
> >a syntactic change as well-- volare used transitively
>
> Why is "autogyro" neuter? Might not it be masculine ablative? That would
> make the verb intransitive again (and it's happy-land), and it would also
> make the translation more exact. Though I thought ablative would be used
> for "by" as in "near" rather than "using, by means of".
I see it the same: "autogyrum" N.sn.(n) > Abl.sn. "autogyro" - "by means of
helicopter".
~~~~~~Yitzik~~~~~~