Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: troubles with IPA vowels (was: Leute)

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Sunday, July 25, 2004, 6:42
--- "J. 'Mach' Wust" <j_mach_wust@...> wrote:
> I'd rather think that the reason is that the vowel > of English <pet> is > halfway between IPA [e] and [E], so that it's hard > to decide which one > should be used. This is based on the assumption that > [e] and [E] correspond > to French /e/ and /E/ as in <chanterai> [Sa_~tRe] > vs. <chanterais> [Sa_~tRE] > (in conservative standard pronunciation). > > The SAMPA doesn't offer the two options you > mentioned, but rather /pet - > peIt/ vs. /pEt - peIt/.
Seems to me that this distinction bewtween [e] and [E] brings to long discussions. Clearly, many people, either French, either non-French, don't feel it at all (although to me it is important). Also clearly, this distinction leaves place for a third possibility in between (and possibly more on the edges ?). It seems that here the notion of archiphoneme (or: archiphone ?) is welcome. Anyway, I can't think of any possibility of pronouncing English 'pet' like in 'chanterai'. But perhaps 'chanterai' is a bad example, because: 1/ we seldom use the future simple 1st person when speaking (rather: je vais chanter); 2/ many French people will pronounce it just like 'chanterais', and even write it this way (general and regrettable confusion consecutive to terrible cultural decay). It would be better to use "chanter"/"chanté"/"chantez" against "chantais" as examples, these being really in use, and significative. There exists a personal and/or local variation of the French finals in /e/, obtained by adding a /I/ at the end of them: Sa_~tRe > Sa_~tReI (I would write it in a French way like: "chant'réye", or "chanteréye"). Some politicians pronounce so, and it's usually the only interesting thing in their speech. I don't know whether this comes from a special area, or if it is cultural. So that would be an allophone of /e/ ? To me, this difference between /e/ and /E/ is similar to the one existing in German between 'Reder' and 'Räder', for ex. ===== Philippe Caquant "High thoughts must have high language." (Aristophanes, Frogs) __________________________________ Do you Yahoo!? Y! Messenger - Communicate in real time. Download now. http://messenger.yahoo.com

Replies

Philip Newton <philip.newton@...>
Roger Mills <rfmilly@...>