Re: Describing the Welsh LL to non-linguists
From: | R A Brown <ray@...> |
Date: | Friday, November 14, 2008, 20:43 |
caeruleancentaur wrote:
>> R A Brown <ray@...> wrote:
[snip]
> /l/ = alveolar lateral approximant. The chart doesn't mention it,
> but I assume it is voiced.
Yep - it's a lateral approximant, and approximants are voiced.
>I assume, also that this could be dental, /l_d/.
Yep.
> /K/ = voiceless alveolar lateral fricative. This is the Welsh sound
> in question, right?
Yep.
> /K\/ = voiced alveolar lateral fricative.
>
> My question is: Can a difference actually be heard between /l/
> and /K\/?
Most certainly! They don't sound very similar at all. [K\] is more like
[Z] or [z] pronounced with a speech defect. That's why, in fact, the IPA
symbol for [K\] is a l-yogh ligature.
> The consonants in Senjecas consist of 12 pairs of voiced and
> unvoiced phonemes. Since /l/ is voiced, I have been using /l_0/
> for the unvoiced counterpart. Ideally, I use l-stroke for the
> sound. If that's not available, then <lh>.
There is no IPA symbol for this; it is shown by putting a small circle
beneath _l_.
> Would /K/ be equally accurate?
No, it would not.
> Is there a difference between /K/ and /l_0/?
They don't sound at all the same.
Welsh actually has both sounds, though, as in English, [l_0] is not
phonemic; it occurs as an allophone of /l/ after voiceless plosives and
fricative as, e.g. in _plant_ (children). (Welsh voiceless plosives are
more strongly aspirated than their English counterparts which is,
perhaps, why Lars thought Gwennan overdid the [l-0])
The Welsh _ll_ /K/ is quite different, as several of us have been
endeavoring to explain. It is a _fricative_ and, in some languages in
fact, has developed from earlier [s] or [S] sounds. The friction is most
clearly audible.
=========================================
Lars Finsen wrote:
> R A Brown wrote:
[snip]
>> But having just listened to a clip of her singing, her /K/ sounds to
>> me just what I would expect (I did live in Wales for 22 years) - it
>> doesn't sound at all overdone (but I wish I could trill my /r/ the way
>> she does :)
>
> O yes, the trills are nice, aren't they?
>
> I've been listening to music on headphones a lot since my old stereo
> broke down. I suspect they make sibilants and such things a bit stronger
> than normal.
/s/ is _always_ voiceless [s] in Welsh. We anglophones who are so used
to [z] do notice that Welsh has quite a bit of hissing, and no buzzing.
South Walian Welsh also has [S] as in the name _Siân_ [Sa:n] (Jane), but
in the north it's pronounced [sj].
>>> The voiceless l is found in the north of Norway as well, btw, but
>>> there it's rather more of an approximant than a fricative.
>>
>> {scratches head} Isn't a voiced approximant lateral just plain ol' [l]?
>
> Sorry, I meant voiceless....oops, I wrote voiceless, too!
===========================================
Mark J. Reed wrote:
> Yeah, Ray was hallucinating again. :)
Yep - approximants are normally voiced, so I read what I thought I saw
and not what I actually saw ;)
Mea culpa!
--
Ray
==================================
http://www.carolandray.plus.com
==================================
Frustra fit per plura quod potest
fieri per pauciora.
[William of Ockham]