Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Tutorial--Lesson 1

From:John L. Leland <lelandconlang@...>
Date:Tuesday, February 24, 2004, 1:14
Herewith hasty answers in Rihana-yeI


n a message dated 2/14/04 2:19:18 PM Pacific Standard Time, takatunu@FREE.FR
writes:

<< Lesson 1

 Let's start from scratch:

 Hello!   Giva-i bevejoha (Joyful meeting) : informally, Giva-i.
 Good day! Vi zawa (morally good day) or Gi zawa (sweet day)
 Good morning to you!  Gi zatowa feba-de Sweet morning you (equal or lesser
male) -to
 Good morning to you Sir!  Gi zatowa tifeba-be, tiba. Sweet morning to you
(superior male), lord
 Good afternoon to you Lady! Gi zanowa tifeka-be, tika. Sweet afternoon to
you (superior female),lady.
 Good night, John! Gi yawa, Chahana. Sweet night, John. n.b."Gi yawa" has
possible
sexual implications, as the polite term for sex is giyo (sweet sleep).




 Welcome to you my friend! Ku vejo-ki. seba-ye fevaba. (Kindly come-please,
my (male)
friend (male)
 Hello, my friend! Giva-i, seba-ye fevaba. Joyful, my (male) friend (male)
 Goodbye, Mum! (Mum is leaving)  Gu vejo, Dakoka. Quickly/sweetly go, Mother.
 Goodbye, Dad! (Dad is staying behind) Gu hevejo. Dakoba. Sweetly stop/stay.
Father.
 How are you, brother/sister? Hele fo-hi, febada/fekada. How live-query,
brother/sister.
 Very well, thank you, brother/sister! Fugegu, ku helelevaro-mi
febada/fekada. Very sweetly, kindly asking brother/sister.

 this/that se/ve
 to be (sb/sth) N/A in Rihana-ye
 what? heleha-hi (What thing-query)
 what book? hele wivaroha-hi? what writing-query
 which pen? hele limaja-hi? what writing-brush-query
 this book se wivaroha this writing
 that pen ve limaja that pen
 which one? *kykebyha-hi? which-thing query?
 this one se ha this thing
 that (other) one ve ha that thing

 What is this? Se ha heleha-hi? This thing what-query?
 This is a book. Se ha wivaroha. This thing writing.
 What is that? Ve ha heleha-hi? That thing what-query?
 That is a pen. Ve ha limaja. That thing writing brush.
  pencil  limasa
 window *lechoha n.b. windows are rare in this culture
 door leveha
 floor nebasa
 ceiling basateha
 table gotiga
 desk limatiga
 computer non-existent in this culture. fidija is an abacus

 yes vu varo-si truly spoken; vu for short
 no he no, not
 to be not he plus the thing.
 to do not he jo not do

 Is this a window? Se ha *lechoha-hi? This thing window-query?
 Yes. This is a window. Vu varo-si, se ha *lechoha. Truly said, this thing
window.
 Is that a table? Ve ha *gotiga-hi? That thing table-query?
 No. That is not a table. That is a bed. He ve ha he *gotiga. Ve ha yoja.
Not, that thing not table. That thing bed.

 he, she, it  veba, veka, veha he (adult) she (adult), it (thing); vefa is it
(animal), veda he or she child
 who? helebaka-hi what man/woman (if only one gender is in question, only one
is specified. In this example, both genders are possible.)
 this/that person
 Who is it? Helebaka-hi? Who query?
 It is Rob. Seba Robo. I  Rob.
 Who is she? Heleka-hi? Who (female adult)-query
 She is Ms. Smith.Veka Jijoka. She smith (female) or Veka Jijoba-ye baboka.
She smith's wife.
 Is this person Mr. Smith? Se ba Jojoba-hi? This man Smith-query?
 Yes. This is Mr. Smith. Vu, se ba Jijoba. Truly, this man smith.
 Is she Ms. Smith? Veka Jijoka-hi? She female smith-query?
 No. Ms. Smith is that other person. He. Jijoka ve rese ka. No. smith
(female) that other  woman.
John Leland

  >>