Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: USAGE: Esperanto for "run away"

From:Dana Nutter <li_sasxsek@...>
Date:Saturday, August 16, 2008, 17:12
> [mailto:CONLANG@listserv.brown.edu] On Behalf Of Eugene Oh
> <li_sasxsek@...> wrote: > > Sasxsek: > > > > murun = run away (assuming there is > actually an act of > > "running") > > mukin = go/move away (any motion away from > something) > > > > mu = (away) from [prep.] > > run = to run > > kin = to go/move > > > > The opposite of "mu" is "fu" (to/toward) so "fukin" would > be "to approach".
> Intriguingly "fukin" happens to be Japanese for "vicinity", > and "mukin" > takes a bit of a stretch, but could probably be analysed as > "no closeness".
Just a coindicidence. "mu" and "fu" where created from some early phonosemantic schema that I started with though I didn't quite stick with it as much as I originally intended. "m-" having to do with origins, thus "mo" = "I,me", "mu" = "from", "mi" = "previous", and "ma" = "because". By a similar method I have "fo" = "you", "fu" = "toward", "fi" = "future", "fa" = "then [conj.]".