Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Trans: Shoeflower Nose Man

From:Michael Poxon <m.poxon@...>
Date:Tuesday, October 23, 2001, 13:20
Omeina:
"Dahi bere an ainan mene óladion, todani gama golka daudiakune nasineste"

da-hi : bere : an : ai-na-n : mene : ola-di-on :: to-da-ni : gama : golka :
dauku-dia-ne : nasi-ne-ste

I do - if : to see : man : past - he - (relative) : to go : flowers - my -
upon : (causative) - I - him : to eat :
dirty : shoes - dual - his : nose - his - instr.

Might be a bit difficult for some of my fellow agglutinating conlangers to
translate "gonna" in some way without compromising morpheme boundaries,
though!
Mike Poxon
----- Original Message -----
From: "D Tse" <exponent@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Monday, October 22, 2001 2:01 PM
Subject: Re: Trans: Shoeflower Nose Man


> << > "if I see the man who walked on my flowers, I'm gonna make him eat > his dirty shoes through his nose!" :)) > >> > > This would be an opportune time to practice the experimental > reformation of my conlang... > > Na coloteé eos ori irainte safe ferussi, nindo lati caliteé rrelanteé > sres ne:r porrite! > > nominaliser {flower.pl.LOC 1s.GEN on walk.3s man} see.COND.3s > nose.LOC through shoe.pl dirty.pl 3s.GEN (causative).1s.direct- > object.3a eat.JOIN > > I've been trying to shape my conlang back up for the upcoming relay, > and the above sentence is a melange of adjective and noun flexion > from the previous version of my conlang, and the new revised verb > forms of the reworked version... > > Imperative