Re: I don't give a rat's ass.
From: | Carlos Thompson <chlewey@...> |
Date: | Sunday, May 28, 2000, 6:21 |
Pablo Flores escribió:
> bjm10@CORNELL.EDU <bjm10@...> wrote:
>
> >When one doesn't give any of the above in English, one means that one
> >doesn't care about something, and quite vehemently so. What are
> >non-English colorful phrases to mean "I don't care about" something?
>
> In Spanish:
>
> No me importa...
> un pito (a whistle/a penis)
> un comino (this is a kind of spice)
> un corno (< un cuerno 'a horn'?)
> un carajo (plain expletive)
> una mierda (*a shit)
> un soto/choto (meaningless, though usu. 'penis')
Well, I would use "Me importa ..." (afirmative sentence). And some
posibilities:
Me importa...
un bledo (some kind of old coin)
un culo (ass)
un carajo
One expression common in Colombia is: "me vale huevo" (it is worth an
egg/nut to me).
-- Carlos Th