Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lahabic Syntax

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Saturday, September 30, 2000, 14:54
On Sat, 30 Sep 2000, The Gray Wizard wrote:

> > From: Anthony M. Miles > > > > These daily translations made me realize that a hadn't thought > > sufficiently > > about Lahabic syntax. Here is the (almost) completed system. It owes some > > influence to the discussions on Nur-Ellen and Boreanasian. > > Lahabic is VSO, prepositional, nominative/accusative. > > Anthony, absolutely!!
<wry g> I *know* I haven't thought sufficiently about syntax...but since Chevraqis is less than a year old, there are Lots of Things I'm still working out. This list is really instructive in that regard. :-p
> Nothing beats translations to prove out the syntax of your conlang. Even > the simple Aesopean Morals that I have been doing can reveal subtle holes. > I recommend that everyone do as much translation as possible. Even if your > lexicon is not up to the challenge, use English morpheme place-holders.
Huh. I've been looking at the translation exercises and trying to find ones where I don't have to create every morpheme in the saying (the "losing the substance" was one where I could figure out something that worked, happily, and all I needed to create was the verb form forget/lose). If over 50% of the translation would need English placeholders I generally feel too cheap to bother.
> While lexis is tedious and time consuming (although requiring a creative > mind), syntax is the real difficult part of conlanging, IMNSHO. Coming up
I actually like lexis. =^) It gives me a chance to express how the culture thinks about the world...but it *is* awfully time-consuming. I can say a fair amount about how Chevraqis-speaking cultures work. I know far, far less about syntax, so sentences right now tend to be rather simple. :-(
> for me. Nothing proves whether your syntactic systems work better than > exercising them through translation. Try expressing predicate adjectives > and nominals, various genitive/possessive constructions, subordinate clause > including subject and object complements as well as relative clauses, > attributive clauses, locative clauses, possessive clauses, existential > clauses, et.al. There's more to syntax than simple sentences. Translate, > translate, translate and when you're done, translate some more. Your > conlang will improve with every translation.
<gulity look> I'm not even sure what half those phrases mean. I'm going to have to go back and read _Introduction to Linguistics_ again. I liked Morneau's essay on Syntax (http://www.srv.net/~ram/essays.html) but I found it hard going. Ah well--it'll happen when it happens. Half the point of conlanging, for me, is to learn what all this stuff is! YHL