Re: Relative clauses in Ikanirae Seru
From: | Isaac Penzev <isaacp@...> |
Date: | Sunday, April 27, 2003, 7:56 |
Jake X ikrí:
> Yitzig hat geschrieben:
>
> > So, instead of "proper" German
> > ... der Mann (rel.pron in accusative) ich habe gesehen
> > 'the man who(m) I saw'
>
> If you're gonna write proper German, write proper German.
> IIRC, its (correct me if I'm wrong):
> ..der Mann, den ich gesehen habe. The relative pronoun throws
> the habe to the end. I know that wasn't your point.
Jake, it was not me! The quotation in German comes from our respected colleague
Roger Mills. Pls, be more attentive when you quote. IIRC it's not the first
time.
--
Yitzik
Replies