Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: [AUXLANG] We do but jest, poison in jest,

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Friday, July 28, 2000, 22:30
On Thu, 27 Jul 2000 23:53:44 -0400 Nik Taylor <fortytwo@...> writes:
> Steg Belsky wrote: > > There's no `ayin there at all :-) . > > [jeSu:a3] {YShV3} versus [jeSu:] {YShV}
> > Although the Rokbeigalmki version of the name does include a > word-final > > pharyngeal, as _Yeishuhh_ /jejSuH/ . > > Where's the stress?
- On the syllable containing the /e/ in the two-syllable ones, and on the /u:/ in the three-syllable one.
> I have wondered whether to adapt "Jesus" from the English or from the > Aramaic for the Watakassí form, thus either naJíizas or naYisyúu(wa). > Not quite sure how the Kassí would've encountered the Aramaic, unless > the early missionaries chose to use an adaptation of the Aramaic for > their converting. But, then again, I'm not sure of how the name > Jesus > would be pronounced by the missionaries, since there would've been > sound > changes by that time from the Modern English. > > > "anxiety is the dizziness of freedom." > > Interesting quote.
- It's from Kierkegaard...i remember seeing it quoted somewhere or other, and thought it was really cool and relevant to me at that time in my life. -Stephen (Steg) "survival is insufficient." (and *that* quote is from Seven of Nine on Star Trek: Voyager :-) )
> -- > "Being alive isn't everything" - Kai > ICQ: 18656696 > AIM Screen-Name: NikTailor