Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Reinventing NATLANGs

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Sunday, July 9, 2006, 22:39
Quoting Carsten Becker <carbeck@...>:

> From: "Michael Adams" <abrigon@...> > Sent: Friday, July 07, 2006 10:39 PM > > > Body of literature helps, as seen by Martin Luthers > > translating > > the Bible into HochDeutsch, and then with Gutebburgs > > printers help, spread it around.. > > Misconcepton here: Luther didn't translate the bible into > _Hochdeutsch_ but into German in general -- he took features > from a number of dialects (as far as I know, don't quote me > on that!) and created some kind of "normalized" German. The > problem is that the German speaking area is a continuum of > dialects more or less mutually intelligible, in Luther's > times this was even more the case than today, though, where > we have regiolects rather than local dialects due to the > omnipresence of _Hochdeutsch_. The actually correct term for > what is commonly known as 'Hochdeutsch' should be > _Standarddeutsch_, since historically, 'Hochdeutsch' refers > to the Upper German dialects such as the Bavarian, Frankish > and Allemanic. Having lived in Saxony and Thuringia, Luther > thus spoke neither a Lower German nor Upper German dialect > (which are not mutually intelligible!) but a Middle German > one, and Middle German is -- well -- a 'middle' thing. As > for Luther and Hochdeutsch -- by his translation of the > Bible into German, he levelled the way for what later > emerged into the current standard.
FWIW, this doesn't rhyme with that we were taught in German class; viz that Hochdeutsch includes both Mitteldeutsch and Oberdeutsch (the later being Bavarian, Allemanic, and ilk). Andreas