Re: Zelandish (was: 2nd pers. pron. for God)
From: | Isaac A. Penzev <isaacp@...> |
Date: | Wednesday, September 18, 2002, 18:51 |
andrew wrote:
> I keep a journal, and most of it, for 6 years, has been written in a
>
> > Driete, let my gan sibful, for'm ik heb seen't sinte de du hest
jeruwed
> > beforn all folks; for'ne cudness toe'm deie, an liet, and't wulder
for
> > dyne folk Israhel.
Well done, Andrew-aka! It provokes me to restart codifying my -P7-
(Edhelenglisc) project one day. Germanic conlangs are few... And I
liked OE so much when I learnt at the University! Then an idea came!
What if OE was NOT subjected to French influence, and remain a normal
Germanic lang, not a 'surzhik' (lit. "grain mix", that's how we call
here a terrible Russo-Ukrainian pidgin some people use)? That's how I
started gathering material for Edhelenglisc ("native" or "noble
English", the name itself is a pun). Now I see it has sisters:
Zelandish, Niw Englisc, Kentch... That's good! Mine may be a bit more
archaic preserving elements of declension. But you work looks quite
natural!
Með lufe,
Ísac (Yitzik)
~~~~~~~~~~~~~
Reply