> I just created some cool words in Wamen, my new
> conlang, that I'd like to share, since they show something
> that called my attention after the mandatory possession
> thread and related stuff.
>=20
> The words in question are two pairs, meaning 'water'
> and 'fish'.
>=20
> u [u] 'drinkable or flowing water'
> huti ['PutSi] 'undrinkable water, unmoving dirty water'
>=20
> joki ['joki] 'a fish (alive and/or swimming)'
> fury ['furi-] 'a fish (dead and/or served as food)'
>=20
> The issue is: different names for the same thing when
> it's not quite the same. Do any of your conlangs or natlangs
> do this? As for Spanish, we have _pez_ and _pescado_ for
> the types of 'fish' above, but there's a common root there;
> _pescado_, being a noun, is the same as the passive participle
> of _pescar_ 'to fish'.
>=20
> As for Drasel=E9q, I have _fang_ 'right hand' and _dhung_ 'left hand',
> but the same word for both feet, eyes, etc., more or less the way
> that Spanish uses _dedo_ for both 'finger' and 'toe'.
>=20
> So, do you have any examples? How do you handle general statements?
>=20
>=20
> --Pablo Flores
>
http://draseleq.conlang.org/pablo-david/
>=20