Re: Different words for one thing
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Sunday, October 17, 1999, 3:31 |
FFlores wrote:
> u [u] 'drinkable or flowing water'
> huti ['PutSi] 'undrinkable water, unmoving dirty water'
Groovy, I like that distinction. Is the phonology based on Japanese?
> The issue is: different names for the same thing when
> it's not quite the same. Do any of your conlangs or natlangs
> do this?
Certainly. Consider some examples from English:
Ice: "solid H2O"
Water: "liquid H2O"
Steam: "gaseous H2O"
Rain: liquid H2O which condensed in the sky and fell to the ground
Snow, hail, sleet, are other examples.
Pebble: small stone
Stone: large pebble
Boulder: large stone
> As for Spanish, we have _pez_ and _pescado_ for
> the types of 'fish' above, but there's a common root there;
> _pescado_, being a noun, is the same as the passive participle
> of _pescar_ 'to fish'.
Which in turn is a derivative of _pez_
--
"Cats are rather delicate creatures and they are subject to a good many
ailments, but I never heard of one who suffered from insomnia." --
Joseph Wood Krutch
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/X-Files/
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html
ICQ #: 18656696
AIM screen-name: NikTailor