Re: Different words for one thing
From: | Carlos Thompson <carlos_thompson@...> |
Date: | Monday, October 18, 1999, 3:55 |
Pablo Flores escribi=F3:
> u [u] 'drinkable or flowing water'
> huti ['PutSi] 'undrinkable water, unmoving dirty water'
Sounds somehow as _fuchi_, common Spanish exclamation for something that
stinks.
> The issue is: different names for the same thing when
> it's not quite the same. Do any of your conlangs or natlangs
> do this? As for Spanish, we have _pez_ and _pescado_ for
> the types of 'fish' above, but there's a common root there;
> _pescado_, being a noun, is the same as the passive participle
> of _pescar_ 'to fish'.
some examples in Chleweyish:
dowga /du:Ga/ - friend
panna /pan:a/ - close friend, same sex
mewro /mju4o/ - close friend, opposit sex
coora /kO:4a/ - bone (part of a living vertebrate)
ceyra /tSi:4a/ - bone (after flesh has disappeared) (probably related)
ballo /bal:o/ - dust (on objects), powders (on objects, in recipients)
rucya /rutSa/ - dust (in the air)
burbu /bu@BU/ - ice (you can set foot on)
djonga /dj\ONga/ - ice (in a drink)
-- Carlos Th