Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

R: Re: religious terms

From:Mangiat <mangiat@...>
Date:Sunday, March 18, 2001, 12:14
Nik wrote:

> Christophe Grandsire wrote: > > > I've heard that the form "Dyo" could have developed because the "-s" > > > sounded un-monotheistic, although it sounds like a folktale kind of > > > explanation. > > > > Indeed. In French, the form is "Dieu" without -s (plural "dieux", but
the "x"
> > is not pronounced). Still, in French final /s/ became unpronounced very
> > so that may not be the case in Ladino. > > Well, normally, nouns in West Romance are derived from the accusative > form, which would've been _deum_. Dio would be the expected evolution > of _deum_. Dios appears to be derived from the Latin nominative, tho I > don't know why. > > What is it in Portuguese? Is there a final -s or not?
Italian has indeed 'Dio', plural 'dei', caused by dissimilation, I suppose (*dii would be the normal form), but it might be derived by latin (deus - dei) as well as is the feminine form: dea - pl. dee. Luca


Frank George Valoczy <valoczy@...>French ssound evolution+ was: Re: religious terms