Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Trans: 'I love you'

From:Dan Seriff <microtonal@...>
Date:Wednesday, April 18, 2001, 3:09
Muke Tever wrote:
> > "daniel andreasson" <daniel.andreasson@...> scrubbed: > > > If I may make a suggestion, make that sentence "I love you". For > > > some reason it seems to be among very the first people learn in a > > > new lang ... > > > > > > Tairezazh: "Ta tshei shas" > > > > *** Seimi: > > > > "Reichisan du." > > very tentative Hadwan: "[Ish] lóbô tsî."
Mungayöd: "Hushuka sala." huSukA sAlA love:1PS you:ACC or more emphatically: "Hushuka dè sala." - è should be e-grave huSukA dE sAlA love:1PS I:NOM you:ACC even more emphatic: "Hushuka dè zê sala." - ê is e-circumflex huSukA dE z@ sAlA "zê" is an emphatic marker Glïzxföösee: "Gêbäggämïïxuceetë." g@bag"ami:SuTE:te - g" is voiced uvular fric breakdown: g-bäggä-mïïxuc-e-të PRES-you:ACC-love-1PS-PROG the root for "love" is m-S-T: infinitive is "amxïïöc" The present progressive circumfix is g -- të the direct object of the verb is put between the circumfix head and the verb proper. In some dialects the /S/ ends up being more palatal than postalveolar, especially after back vowels and in clusters. I hope all the diacritics came through! :) -- Daniel Seriff microtonal@sericap.com http://members.tripod.com/microtonal Si me iterum insanum appelles, oculum alterum tuum edem. Wenn du mich nochmal verrückt nennst, werde ich deine andere Auge essen.

Reply

Yoon Ha Lee <yl112@...>