Re: Trans: 'I love you'
From: | Wm <sedhom@...> |
Date: | Thursday, April 19, 2001, 0:48 |
--- Patrick Dunn <tb0pwd1@...> wrote:
> Has anyone noticed how many of these translations use some variation
> of
> "mer" or "mir" to mean love? I have a language in which "meraa" is
> "to
> love," as well. Did we all get it from Ancient Egyptian?
I did actually grab it from Egyptian. I take it "meraa" came
from that source?
For the curious (according to Lambdin's Sahidic intro) the
Coptic developed to:
me (mei), mere-, merit=. Adj 'beloved' merit, pl. merate.
--
wm
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Auctions - buy the things you want at great prices
http://auctions.yahoo.com/
Reply