Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Tacos et al.

From:Anton Sherwood <bronto@...>
Date:Sunday, December 16, 2001, 7:17
> Anton Sherwood scripsit: > > Where a word has an explicit singular ending, I cringe at attaching an > > English plural suffix to it. But for Italian I'll make an exception: > > -os -as -es are legitimate Romance plurals, so we can say it's an > > obscure dialect of Italian.
John Cowan wrote:
> So we can talk of solos, rather than soli? > Good.
Isn't there a distinction between the two, in English? Though I've never looked it up, I understand "soli" from context to mean all the voices of one part singing/playing in unison while the other voices are silent; whereas "solos" means two pieces played/sung solo. -- Anton Sherwood -- http://www.ogre.nu/

Reply

nicole dobrowolski <fuzzybluemonkeys@...>