Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: constructed romance languages

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Tuesday, January 19, 1999, 7:28
At 00:51 19/01/99 -0500, you wrote:
>On Sat, 16 Jan 1999, Padraic Brown wrote: >> >>In Kernu: >> >> > 1. I didn't inhale. >> >>eo n'enalasi mech. (I didn't inhale one puff.) >> >> >> > 2. My own infidelity is quite a different matter. >> >la meva infidelitats at yn gosa desiunt. (The less common possesive >construction, denoting some kind of distance, but definitely the sort of > >construction someone of Mr Clinton's predilections would use.) >> >> > 3. Cigars are for putting in your mouth. >> >>mira, tu le gouban henny boucce des-tu poner. or >>dois coubanev ay il poner-els henny boucce. (No easy way to translate >the >>English sense here. The first comes out "Well, sir, you ought to put >the >>cigar in your mouth." The second "For cigars, there is putting them in >the >>mouth." il couba is cigar, named for where the best are gotten from: >la >>couba) > >Dear Padraic, > >Where can I find more information about Kernu? As one who has studied >several romance languages, I was immediately intrigued and am eager to >learn more about your conlang. > >Has anyone else on this list created constructed romance languages? I've >already seen Brithenig (which I love). >
I've done one, and I'm currently putting it on the web. I know others that exist but I must find their URL. I think the creators will know better than me.
>Best, >Daniel >-- >Daniel J. O'Neil >M.S. Technical Communication >Instructor, Writing to the World Wide Web >Developer, Academy of Electronic Media >Rensselaer Polytechnic Institute >-- >email: oneild@rpi.edu >home: http://www.rpi.edu/~oneild >WWWW: http://www.rpi.edu/~oneild/wwww > >
Christophe Grandsire |Sela Jemufan Atlinan C.G. "Reality is just another point of view." homepage : http://www.bde.espci.fr/homepage/Christophe.Grandsire/index.html