Re: USAGE: Teaching Children
From: | Patrick Dunn <tb0pwd1@...> |
Date: | Saturday, April 29, 2000, 7:59 |
On Fri, 28 Apr 2000, Doug Ball wrote:
> >> Dan Morrison wrote:
> >> -How would your languages say something like "she teaches languages to
> >> children"? Most of mine would probably use a double accusative, or maybe
> > put "
> >> children" in the dative and "languages" in the accusative. This would then
> >> mean that "she teaches children" would also use the dative for "children".
Neat question.
The language I'm working on now is very isolating. So:
te mi nala: ta:tuta:tu i tu kuko:
she PL child give-give ACC the speak
Here "mi nala:" children is used adverbally to describe ta:tuta:tu.
te mi nala: ta:tuta:tu.
she PL child give-give
She teaches child-ly.
She teaches children.
This is *not* the same, of course, as
te mo nala: li ta:tuta:tu.
She in child way teach
She teaches childishly.
You could *also*, I suspect, get away with:
te ta:tuta:tu i mi nala:
She teaches ACC pl child
The same thing that keeps it from being too ambiguous in English keeps it
from being too ambiguous in whatever I'm going to name it.
---------------------------------------------------------------------
Living your life is a task so difficult,
it has never been attempted before.