Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Teaching Children

From:Herman Miller <hmiller@...>
Date:Saturday, April 29, 2000, 5:43
On Thu, 27 Apr 2000 20:34:54 +0100, yl-ruil <yl-ruil@...> wrote:

>I've just come across a knotty problem. How would your languages say something >like "she teaches languages to children"? Most of mine would probably use a >double accusative, or maybe put "children" in the dative and "languages" in >the accusative. This would then mean that "she teaches children" would also >use the dative for "children".
Jarrda also uses the dative for "children" in the first sentence. siv v'ra tal weodna [siv vr\a tal w7dna] siv veo-ra tal- 0 weod- na teach she-ERG language-ABS child-DAT "she teaches languages to children" But the Jarrda translation of the second sentence adds a suffix to the verb to put it in what I misleadingly and inaccurately call the "passive" voice. (I still haven't come up with a better name for it.) sifkhi v'ra weod [sifxi vr\a w7t] siv- khi veo-ra weod- 0 teach-PASS she-ERG child-ABS "she teaches children" -- languages of Azir------> ----<http://www.io.com/~hmiller/languages.html>--- Thryomanes/Herman Miller "If all Printers were determin'd not to print any h i l r i . o thing till they were sure it would offend no body, m l e @ o c m there would be very little printed." -Ben Franklin