Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: orthography and pronunciation

From:Robert Hailman <robert@...>
Date:Thursday, April 19, 2001, 18:37
Andrew Chaney wrote:
> > On Wednesday, April 18, 2001, at 05:23 , Christophe Grandsire wrote: > > > > Ah! Then yes, IWHBN (It Would Have Been Nice :) ). But I wonder, are > > Americans > > as lazy as French people when it comes to reading subtitles? (some French > > friends of mine told me that they will never watch movies in original > > version > > because it's too difficult to read the subtitles and watch the images at > > the > > same time. And when you count the number of people who are actually > > illiterate...) > > > > Christophe. > > > > > > It depends. The best dub is better than the best sub, but the worst dub is > much, much worse than the worst sub. I have no particular preference, but > I may not be indicative of the average American...
I think the preference of the average American is for subtitles, actually. I prefer a good dub, although I had been "shielded" from dubbed movies until recently when the video store only had the dubbed copy of Stalingrad. It's much easier to watch, I've found. -- Robert