Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Pronouncing Tokana (was RE: Importance of stress)

From:Matt Pearson <jmpearson@...>
Date:Friday, January 28, 2000, 15:35
Christophe a ecrit:

>The strange thing for me is about this aspiration and the fact that >non-aspirated voiceless stops can sound like voiced to English speakers. As >a Frenchman trying to learn English, I nearly never heard a difference >between the 't' in 'top' and the 't' in 'stop', when spoken by a native >English speaker (sometimes I do, but I must be very careful when I listen >to the person - when I do that, generally I can't remember *what* the >person said, only *how* s/he said it :) - ). Confusing voiceless and voiced >stops seems also rather strange to me, as English has both. I can >understand that from a speaker of Mandarin, but not of English. Does that >really happen? I mean, when you hear a foreigner speaking English, do you >sometimes hear a voiced stop at the beginning of a word which was in fact >pronounced voiceless non-aspirated?
English may distinguish voiced from voiceless stops, but I think that (in word-initial position, anyway) the primary phonetic cue for the contrast is aspiration: If the initial stop is aspirated, it gets 'read' as voiceless, and if it's unaspirated, it gets 'read' as voiced, regardless of what the actual voicing of the sound may be. In trying to teach phonetics to college students, I've noticed that they often have tremendous difficulty hearing whether a stop is voiced or voiceless: If I ask them, "Is /z/ voiced or voiceless?", they can answer right away. But if I ask them "Is /b/ voiced or voiceless?", they have no idea, and have to look it up on the chart. On the other hand, they generally have no difficulty distinguishing aspirated from unaspirated stops, once they understand what to listen for. Matt.