Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: congrammar update

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Tuesday, July 25, 2000, 17:13
Lasailly wrote:
>indonesian posessif -nya tricks.>
One of the most useful and fun constructions in all creation. (1)A useful way of avoiding longish derived forms-- pikirnya 'his thought; he thinks...' for pikirannya; gelapnya 'blackness' for kegelapan; (2)makes nouns definite (in discourse)-- dimana sajinya 'where's the ladle?' (as you're about to serve the soup); (3)and those mysterious things like-- seadanya (se- 'one, a', ada 'there is') 'that's the way it is, that's the situation', semestinya (mesti 'must') 'that's the way it has to be, that's what's required'... Kash does (1) a lot, (2) occasionally; (3) not yet.
>i also use topical construction to avoid the verbal >passive form like in colloquial french "l'anglais on l'apprend à l'école" >instead of formal "l'anglais est appris/enseigné à l'école".>
Likewise in Kash, which has no formal passive at all. (snip.....)
>suba mai neju >"house of man" >the man's house > >neju suba-n >man house-POS >"man his house" >the man's house>
Is there some difference here, or just alternative ways of saying it? Like Indo. rumah orang vs. orang punya rumah (this last is characteristic of Moluccan dialects); one also hears rumahnya orang, probably a Javanism or other regional influence. That construction is standard in many other languages, e.g. Buginese bola/na Ali 'Ali's house'. Kash marks the genitive (-i), so puna kashi; I think I'll use something like the Bug. for non-animate possessors-- ekamash/ni ange 'the leaves of the tree' rather than ekamash ange(y)i
>neju a-n jika suba i-n nali lono-n >man TOP-S inhabit house SUB-S long roof-POS >"man he lives in house that long its roof" >the man lives in a house with a long roof
Kash: ...ri puna re (which, that, Ind. yang) is-long roof-ni, though possibly ...ri puna roof long-ni "house _of a long roof_" ie. [house [REL S]] vs. [house [ADJ roof-long-GEN]] (this needs more work!)
>suba i neju jika-n ia-n nali lono-n >house SUB man inhabit-O RES-S long roof-POS >"house it man inhabit-it it long roof-its" >the house where the man lives has a long roof
Kash: puna(y)e [DAT] re man lives there roof long.