Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Leute (was...)

From:Christian Thalmann <cinga@...>
Date:Thursday, July 22, 2004, 11:38
--- In conlang@yahoogroups.com, "J. 'Mach' Wust" <j_mach_wust@Y...> wrote:

> I'm sorry, I should have mentioned it: It's the Swiss German dialect > convention for the sound of [i] as opposed to <i> that represents
[I]. The
> same convention applies to many Swiss geographical and other names,
as the
> canton of Schwyz, or the Mythen mountains. That use of <y> isn't made by > all, especially among the younger writers.
And especially by writers whose dialect doesn't distinguish the two. I personally only have one /i/ phoneme in my lect. In Bärndütsch, the distinction is clearly phonemic: |si| "they" vs |sy| "to be". The vowels |i e ä a| are all very low [I E a A], so there is plenty of room left in the high front area for another phoneme. In my Züritüütsch, the same conceptual space is filled by adding another "ä" phoneme rather than another "i". I clearly distinguish "ë" /E/ from "ä" /a/ and "e" /e/, though I still haven't been able to make out a minimal pair for this distinction. The spelling of /E/ varies greatly; many people write it as "ä" too, or sometimes as "e". The "official" spelling rules for Züritüütsch suggest "è", but they also use "ì ò ù" etc for lowered versions of those vowels, which I don't have in my lect. I recently noticed that I have a /9/ phoneme. /br2:tl@/ "to bake bread" and /br9:tl@/ "to roast" are a minimal pair between /2/ and /9/. I came to the conclusion that [9] must be an allophone of /E/, since it's derived from umlauted Germanic /a/, but to my chargin found a minimal pair for those too: /krE:t/ "device" vs /kr9:t/ "fish bones". 'Mach', how do you write /9/ in Swiss German? Right now, I use "ë", since [E] instead of [9] sounds less wrong to me than [2] instead of [9]. I recently considered switching to "æ" for /E/ and "œ" for /9/, but I'm not happy with the resulting typographical look, especially when doubled (and I do have phonemic vowel length in my lect). [haS @ 'bess@ri i'de:]?
> So it'd be "['Sv\it:srdytS] not [Sv\i:tsrdy:tS]".
"Schwitzerdütsch"? Eh bisch Yugo oder was? ;-) Though I guess at the current levels of temperature and humidity we can safely be called "Schwitzer". -- Christian Thalmann

Replies

Benct Philip Jonsson <bpj@...>
Tristan Mc Leay <kesuari@...>