Re: Immediate future tense
From: | Gerald Koenig <jlk@...> |
Date: | Sunday, November 8, 1998, 5:46 |
>Subject: Re: Immediate future tense
>To: Multiple recipients of list CONLANG <CONLANG@...>
>In-Reply-To: <3643EA7A.BEDAF867@...>
>Status: R
>
>On Sat, 7 Nov 1998, Nik Taylor wrote:
>
>> Herman Miller wrote:
>> > Interesting analogy; I suppose that on that scale, most of my languages
>> > would be tents; adequate for the purpose, but barely. Until recently, only
>> > Olaetyan would have qualified as a "house". It's only in the last few years
>> > that I've concentrated on longer projects, resulting in better and more
>> > interesting languages, but fewer of them.
>>
>> I still prefer Sally Caves' city analogy. By that, I think, most of us
>> have a collection of huts, maybe a small village, while real languages
>> are bustling metropolises.
>
>Hi there, Nik! Sally Caves's city analogy is a completely pretentious
>model for Teonaht, which is really a rambling house in a fictional city:
>full of rooms with windows that look out on not quite coordinating
>vistas!
Do any of you need a large clock, suitable for the village square?
Batteries and tower not included.
Jerry
>
>Sally
>++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>Sally Caves
>
>Li fetil'aiba, dam hoja-le uen.
>volwin ly, vul inua aiba bronib.
>
>This leaf, the wind takes her.
>She's old, and born this year.
>++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>