Re: Immediate future tense
From: | Sally Caves <scaves@...> |
Date: | Sunday, November 8, 1998, 4:51 |
On Sat, 7 Nov 1998, Nik Taylor wrote:
> Herman Miller wrote:
> > Interesting analogy; I suppose that on that scale, most of my languages
> > would be tents; adequate for the purpose, but barely. Until recently, only
> > Olaetyan would have qualified as a "house". It's only in the last few years
> > that I've concentrated on longer projects, resulting in better and more
> > interesting languages, but fewer of them.
>
> I still prefer Sally Caves' city analogy. By that, I think, most of us
> have a collection of huts, maybe a small village, while real languages
> are bustling metropolises.
Hi there, Nik! Sally Caves's city analogy is a completely pretentious
model for Teonaht, which is really a rambling house in a fictional city:
full of rooms with windows that look out on not quite coordinating
vistas!
Sally
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Sally Caves
Li fetil'aiba, dam hoja-le uen.
volwin ly, vul inua aiba bronib.
This leaf, the wind takes her.
She's old, and born this year.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++