Re: Pilovese sentences
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Sunday, March 30, 2008, 18:10 |
On 30.3.2008 Scotto Hlad wrote:
> Nearly everything I have to use for reference comes from
> places on line. I did not have AVIC'LA to work with.
> According to www.priberam.pt, portuguese derives ave from
> AVICELLUS which is the root I used.
Sorry, I meant APIC'LA < APIS, the 'bee' word. It ends
up with /L/ everywhere AFAIK. AFMOC it's _avegl_ /a'veL/
in Rhodrese, which has some rather evil spelling rules
for palatals:
- gl = /L/
- ghl = /gl/
- gn = /J/
- ghn = /gn/
Of course _ghl_ and _ghn_ occur mostly in loans like
_hieroghlif_.
BTW French _abeille_ is a Provencal loan.
> P.S.
>
> I found that Provencal is auceu. I'd like to see how it
> got to -ceu
>
> S.
>
By vocalization og [5] > [w], i.e. losing laterality while
keeping approximancy and velarity. British english is
undergoing a similar shift ATM. You had it in French too:
BELLUS > bel > bew > beaw > beo > bo. The spelling got
frozen at the _beau_ stage.
AFMOC Rhodrese has this too. There is even an orthographic
distinction in that vocalized *l is written _o_ while *B is
written _u_, so MALUM > _mao_ but AVICELLUM > _auzel_. Where
the vowel is _e_ it involves a real pronunciation
difference, since _eo_ = /ew/ while _eu_ = /y/, e.g. MEL >
_mieo_ /mew/ 'honey' and _Gri(h)eur_ /grijyr/ 'Gregory'.
The difference between _caude_ 'tail' and _caode_ 'hot' is
OTOH purely orthographic. Phew, Rhodrese has /aw/ all over
the place! :-/
LL develops differently from both L and C'L in Rhodrese, as
you can see: between vowels it > /4\/ aka /l\/, a lateral
flap, but when it ends up final it becomes an ordinary /l/,
so _belle_ is /'be4\I/ but _bel_ /bel/.
/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch atte melroch dotte se
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"C'est en vain que nos Josués littéraires crient
à la langue de s'arrêter; les langues ni le soleil
ne s'arrêtent plus. Le jour où elles se *fixent*,
c'est qu'elles meurent." (Victor Hugo)
Replies