Re: Announcement: New auxlang "Choton"
From: | taliesin the storyteller <taliesin-conlang@...> |
Date: | Saturday, October 9, 2004, 15:30 |
* Mark J. Reed said on 2004-10-08 20:59:17 +0200
> * On Fri, Oct 08, 2004 at 08:36:00PM +0200, Henrik Theiling wrote:
> > I'd say there are two meanings [of 'dialect']:
>
> Thanks! It just sounded like you meant something more specific; I think
> it was the use of phrases such as "speaking dialect"/"I don't speak
> dialect (note lack of article) that gave me this impression.
In Scandinavia, "dialect" is used as you (anglo) would use "accent" I
guess, everybody in Norway at least speak some dialect or other, even
if it is "bookish". There might have been a "proper" way of speaking
Norwegian in the past but you don't even do that on stage anymore. We're
used to great variety in speech-style here, also as we can understand
most swedish without difficulty. Danish can be hard though, but I hear
it's hard for the Danes as well :)
Though, maybe English is the only language which has internal
accents, the rest of the world calls the same thing dialects?
t.
Reply