Re: Announcement: New auxlang "Choton"
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Thursday, October 7, 2004, 13:28 |
--- In conlang@yahoogroups.com, "Thomas R. Wier" <trwier@U...> wrote:
> From: Christian Thalmann <cinga@G...>
> > Exqueeze me? How should English speakers influence my
> > dialect in Central Europe?
>
> I hesitate to say anything that casts doubt on your general line
> of argument, since I agree with you based on my many years of
> exposure to Germans and their language. But I must quibble on this
> point: Germans seem to be under extremely heavy influence from
> English. One can hardly read a single issue of Der Spiegel or read
> signs on the street without regularly noticing Anglicisms. This is
> not to suggest that these have made Germans change the pronunciation
> of their own native vocabularly much, just that they are now borrowing
> locutions rapidly.
German is definitely full of loans from English, especially
in advertisement, corporate identity, business and comp sci.
Most Germans pronounce English with a (not necessarily heavy)
German accent, though, rather than letting the English
influence their German pronunciation. Even so, English does
distinguish [E] from [{], so if anything, it should *cause*
an e vs ä split in German, rather than covering it up.
-- Christian Thalmann