Re: Number in Trentish
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Thursday, December 13, 2001, 15:45 |
Hi!
Muke Tever <alrivera@...> writes:
> Then we could say something like:
>
> There are Easter eggs-A in the kitchen.
> There are Easter eggs-B in the kitchen.
>
> ..where the first form implies that they've been scattered about and hidden,
> while the second says they are all in one place (say, on the kitchen table,
> ready to be painted/hidden/whatever).
Isn't this distinguishable in Finno-Ugric by using partitive case in A
and accusative case in B?
My Finnish is bad, but for `boys on the street', are both the
following correct?
A: Kadulla on poikien.
B: Kadulla on pojat.
?? Or is the second one ungrammatical?
**Henrik