Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Getting started with a newborn lang

From:J Y S Czhang <czhang23@...>
Date:Friday, March 1, 2002, 19:11
In a message dated 2002.02.28 02.03.47 PM, agricola@WAM.UMD.EDU writes:

>Well, you could start with what you just wrote! Otherwise, >popular texts are the Paternoster (short with interesting >grammar); the Tower of Babel myth (origin of diverse world >languages, and thus of all our conlangs); the Starling Song >(an old Translation Relay text); and of course, random >paragraphs you find in others' messages. A good recent one >was the True Poet text.
Try out the rather simple Liezi quote below - one of my new sig lines, if any of you so desire... (I hope my Italian translation of the English is correct... & that my Romanization of the Japanese quote, too, is right or at least makes sense. Feedback wanted & needed. Thanx). czHANg with much regards & fondness to all (some more than others, naturally) ~§~ "...So what is life for? Life is for beauty and substance and sound and colour; and even those are often forbidden by law [socio-cultural conventions]. . . . Why not be free and live your own life? Why follow other people's rules and live to please others?..." ~Lieh-Tzu/Liezi, Taoist Sage (c. 450- c. 375 BCE) ~~~ << Così che cosa è la vita per? La vita è per la bellezza e sostanza e suono e colore; e perfino quelli sono spesso proibiti per legge [ convenzioni socio-culturali ]. Perchè non essere libero e non vivere la vostra propria vita? Perchè seguire le regole della gente e vivere prego ad altre? >> ~~~ Lieh-Tzu/Liezi, Salvia Di Taoist (c. 450- c. 375 BCE) ~§~ _JINSEI WA GEJUTSU DE ARU_ ~§~ <from Japanese> = LiViNG LiFE AS ART... LiFE IS ART < dal giapponese > = ViTa ViVeRe CoMe ARTE... La ViTa È L' ARTE

Replies

William Annis <annis@...>So taul soria thei callu? ("So what is life for?" translation)
Padraic Brown <agricola@...>