Re: OT: Opinions wanted: person of vocatives
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Thursday, July 3, 2003, 16:46 |
Mark J. Reed scripsit:
> There are, of course, many other English translations. Curiously,
> though, I can't seem to locate the one that has "tresspasses"
> and "those who trespass against us" in lieu of "debts" and
> "debtors", though it seems a common substitution.
The pre-KJV translation used for the Bible bits in the Book of Common Prayser.
That is also why the KJV says "which art", while the earlier Rheims-Douay
(Catholic) translation uses the more modern "who art"; the KJV is not
a fresh translation but a revision of earlier translations with reference
to the original.
--
BALIN FUNDINUL UZBAD KHAZADDUMU jcowan@reutershealth.com
BALIN SON OF FUNDIN LORD OF KHAZAD-DUM http://www.ccil.org/~cowan