Re: CHAT: various infotaining natlang tidbits
From: | Fior Avant <chiph@...> |
Date: | Wednesday, June 14, 2000, 3:23 |
Hello there,
Where can I find some info on Creole langs?
> > (Pickaninny is a _US_ 'slave' word.)
Really? I never saw this word in any book or film...
>
> Pickaninny came from an African creole, derived from Portuguese
> _piquinho_, or something like that. Variants of that exist in nearly
> every European-lexified creole.
Yes, pequeno, pequenino, pequenininho are portuguese words and mean "little",
"small". The first is the adjective itself and the second and third diminutive.
The former is rarely used now and has the same value of the second "very
little/small" ("tiny") which has a very popular value...
chiph
"Dreams are such stuff we are made on" ( Shakespeare, The Tempest)