Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: various infotaining natlang tidbits

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Thursday, June 15, 2000, 2:41
Jonathan Chang wrote:

>In a message dated 2000/06/14 01:52:34 PM, John Cowan wrote: > >>("Pidgin", BTW, is Chinese Pidgin English for "business".) > > Yep Yep. Even today I hear Cantonese-speakers & Hakka-speakers here in >Chinatown saying the English word "business" as _pidjin_ or _pidsin_. >
I'm told it's _bidnis_ in Texas ;-) Interesting to note the /dZ/ for borrowed /z/-- Malay did the same-- Port. mesa 'table', Ml. meja; jam 'hour', jaman or educated zaman 'era', probably from Arabic; et al. Re _grass bilong hed_: (If my earlier post shows up, sorry for the duplication; I think my ISP was having weather problems) Not surprising to me that they adapted grass for hair-- bear in mind that Caucasian/Chinese/Malay hair is straight-- "grassy"if you will-- while Papuan/Melanesians/Australoids tend to have kinky, wooly hair. Malay also distinguishes head-hair (rambut) from body-hair (bulu-- which is also the word for feather. Always amused me, but I think it's fairly common)