Re: CHAT: various infotaining natlang tidbits
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Wednesday, June 14, 2000, 13:42 |
Lars Henrik Mathiesen wrote:
> I thought you meant that pidgin was the Portuguese word for small.
ROTFLMAO! But it's all happened before. Samuel Johnson, in his Dictionary,
derived the word "curmudgeon" from French "coeur mechant" (wicked heart),
attributing this (improbable) etymology to an "unknown correspondent".
A later dictionary gravely informed the world that the etymology of
"curmudgeon" was from "coeur" = "unknown" and "mechant" = "correspondent"!
("Pidgin", BTW, is Chinese Pidgin English for "business".)
--
Schlingt dreifach einen Kreis um dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)