Re: Bopomofo and pinyin
From: | FFlores <fflores@...> |
Date: | Friday, January 21, 2000, 17:57 |
John Cowan <jcowan@...> wrote:
(on my question on bopomofo)
I can't see the web directly -- I order pages by email, which
makes it uncomfortable and tiresome unless you know the exact
URL. But I'm having some hours of access this weekend, so thanks
a lot.
> Mapping Wade-Giles to Pinyin is pretty easy, though:
>
> For initial stops, W-G p,t,k -> Pinyin b,d,g;
> W-G p',t',k' -> Pinyin p,t,k.
>
> Pinyin uses sh,zh,ch for retroflex sounds and
> x,j,q for the corresponding alveolopalatal ones.
> These latter can happen only before an i or i-glide.
> The only time they are in opposition is before /i/
> itself.
Alveolopalatal? <x> = /S/ and <j> = /Z/? But that can't be,
they are postalveolar... I understood that <q> was /ts/
(affricate).
> W-G uses zh and ch throughout, and uses "ih" as the
> rhyme for retroflex, "i" for alveolopalatal initials.
> Oddly, W-G does distinguish between sh retroflex,
> hs alveolopalatal, so shih but hsi (Pinyin shi, xi).
> This seems pointless, but there it is.
Yes, and the whole system is pretty confusing.
> W-G j is Pinyin r.
And they are pronounced...?
I'm going to search for a Chinese pronunciation guide,
but if you already have one or the URL for one, I'd be
grateful.
--Pablo Flores
http://www.geocities.com/pablo-david/index.html
http://www.geocities.com/pablo-david/draseleq.html