Re: Bopomofo and pinyin
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Monday, January 24, 2000, 23:05 |
DOUGLAS KOLLER wrote:
> Personally, I'd like something a little
> more universal, so that a rising tone, be it 25 or 35, were marked similarly
> so that the system could be used from dialect to dialect.
By "dialect" do you mean "Sinitic language", or "(ordinary) dialect
of Mandarin"?
If the former, I think it's hopeless: mapping the 11 Cantonese tones onto
the 4 Mandarin ones is not gonna work.
If the latter, there are still problems. Sichuan Mandarin, IIRC, pronounces
3 as 4 and 4 as 3; the writing system should preserve the phonological
rather than the strictly phonetic tone. Ditto we probably want to ignore
tone sandhi.
> Wokmanv def zhudguov shid huawyuanv...
>
> is a strain slightly akin to GR.
I think the strain arises from breaking the letter-sound connection, the
notion that a letter (esp. a consonant) means some sound or other. In tonal
spellings, sometimes it does, and sometimes it means a suprasegmental.
Jim Carter (the -gua!spi guy) likes to use punctuation for tones, and writes
it before the syllable, so you know what's coming. "!" is really "\", tone 4,
though -gua!spi has six tones (IMHO too many).
--
Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)