Re: OT: Official language post
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Tuesday, April 1, 2003, 18:55 |
--- John Cowan skrzypszy:
> > Umm, not entirely. The correct Dutch translation of "resurrection" would
> > IMHO be: "wederopstanding".
>
> Well, all I can say is that my dictionary lists "resurrection" as the only
> meaning of "opstanding", and that googling for "opstanding", the first 40
> hits at least (I didn't look further) clearly refer to the resurrection of
> Jesus.
Yes, you are right. I checked in my dictionary, and both turn out to be
complete synonyms (referring to the resurrection of Christ, or of the dead in
general). To my native (but non-religious) ear, "wederopstanding" still sounds
better, though.
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
Yahoo! Plus
For a better Internet experience
http://www.yahoo.co.uk/btoffer