Re: OT: Official language post
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Tuesday, April 1, 2003, 15:06 |
--- Andrew Smith skrzypszy:
> >Yeah, you got suckered just like I did. It means "resurrection".
Umm, not entirely. The correct Dutch translation of "resurrection" would IMHO
be: "wederopstanding".
> Fair enough, but what's "insurrection", then? Opstand?
Yes, that's correct.
> Assuming it is, it'd make a nice parallel with German, anyway:
>
> insurrection / Aufstand / opstand
> resurrection / Auferstehung / opstanding
>
> It's not so surprising these words are confused with each other. I bet they
> are in English too.
Yes. Of course, both derive from the verb "opstaan", the simplest meaning of
which being: "to get up, to stand up".
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
Yahoo! Plus
For a better Internet experience
http://www.yahoo.co.uk/btoffer
Replies