Re: Una Lectura en Ladino para la Clase
From: | Padraic Brown <pbrown@...> |
Date: | Wednesday, February 3, 1999, 0:27 |
On Tue, 2 Feb 1999, Steg Belsky wrote:
>
> 1. en pricipio creo' el dio alos cielos y ala tiera.
> 2. y la tiera era vana y vazia y escuridad sovre fasis de abismo y
> espiritu de el dio abolava sovre fasis delash [sic] aguash. [sic]
> 3. y dijo el dio sea luz y fue luz.
> 4. y vedo (vido?) el dio ala luz que buena y aparto' el dio entre la luz
> y entre la escuridad.
> 5. y llamo' el dio ala luz di'a y ala escuridad llamo' noche y fue tadre
> (tadri?) [sic] (=tarde?) y fue manyana di'a uno.
> 6. y dijo el dio sea espandidura entre las aguas y sea apartan entre
> aguas aaguas. [sic]
> 7. y izo (=hizo?) el dio ala espandidura y aparto' entre las aguas.
>
> I have no idea why in verse 2 says _delash aguash_ and in the others _las
> aguas_.
>
Is that it!?!? Or was this all your book gave? The aguash/aguas is
curious. As is tadre (tarde in Span.). izo I think might be expected
from the Hebrew transcription, as h- isn't pronounced and wouldn't have
survived.
Padraic.
>
> -Stephen (Steg)
> "hhalomot zeh b'emet"