Conlang Poetry
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Tuesday, January 7, 2003, 11:15 |
--- Christophe Grandsire skrzypszy:
> En réponse à Aidan Grey <grey@...>:
>
> > Conlangers are artists, in particular poets. [...]
>
> You have a very close opinion to mine. [...] The words I
> created are: glossopoésie (lit. language-poetry): conlanging, glossopoème
> (lit. language-poem): conlang, glossopoète (lit. language-poet): conlanger.
>
> What do you think of them? What is nice is that you could easily borrow them
> in English. Glossopoetry doesn't look bad to me ;))) .
Personally, I feel quite differently. I like to read poetry, but for the rest
there is no more poetry within me than within a banana. So I can't say I feel
conlanging like poetry.
Nor has it anything to do with music, nothing apart from the fact that both are
forms of art. That may sound strange to someone who knows my musical and
auditive predisposition.
No, to me conlanging is rather a kind of visual art. I find it very important
what a word, a sentence, or a whole text looks like; usually, I first create a
word and then start of think about how it sounds (sometimes I even forget
that). That might be also the reason that I really dislike to write anything in
IPA or X-SAMPA or whatever, and when I see something written like that, the
first thing I wonder is what it looks like.
So, keep it short, terms like "glossopoetry" don't cover the load, at least for
me.
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com
Reply